
Ce challenge est organisé dans le cadre des Rallyes de régularité pour voiture Historique suivants:
Il Challenge è organizzato nel quadro dei Rally di regolarità per vetture storiche:
" Rallye de Borgosesia " Borgosesia 28 / 3 / 2004 (www.hobbymania.it)
" Settimo Torinese " Turin 25 / 4 / 2004 (www.settimostorica.it)
" Ronde Historique De St Martin Vesubie " St. Martin Vésubie 11 au 13 / 6 / 2004 (jp.dirosa@numericable.fr)
" 9éme Rallye Sestriere Storico " Turin 19 et 20 / 6 / 2004 ( www.promauto.info)
" 1er Trophee Nice Alpes d'Azur " Nice 28 et 29 / 8 / 2004 ( asbtp@wanadoo.fr)
" 10° Ruota d'Oro Storico " Cunéo 11 et12 / 9 / 2004 ( www.ruotadoro.it )
" Pac Historic Rally " Uzes 2004 (eddy.borremans@wanadoo.fr)
" Drome Légende " Nyons 25 et 26 / 9 / 2004 (contact@drome-autopassion.org)
" 10°Ronde de Rasteau " Vaison La Romaine 27 et 28 / 11 / 2004 (gauthier.jacques@voila.fr)
RÈGLEMENT
Regolamento
Art. 1: Concurrents et voitures admises - Concorrenti e vetture ammesse:
Suivant le règlement particulier des épreuves la Licence Régularité Nationale ou amatoriale sera demandée. Les voitures admises seront celles dont la date de fabrication sera au plus tard fin 1981,et sur avis d'un comité de sélection les voitures d'exceptions.
Sarà obbligatorio avere una licenza regolarità nazionale o amatoriale (pilota e navigatore). Le auto ammesse dovranno essere state costruite prima del 1982.
Art. 2: Inscription - Iscrizioni:
Chaque concurrent désirant participer à ce Challenge devra le signaler auprès du secrétariat du comité d'organisation (Promauto srl.)Corso Orbassano 191/1 10137 Turin lors de sa première inscription à un Rallye.
Après chaque épreuve il devra envoyer à ce même secrétariat son classement pour l'enregistrement de son décompte de points.
Ogni concorrente che desidera partecipare al Challenge dovrà segnalare alla segreteria del comitato organizzatore (Promauto s.r.l. Corso Orbassano 191/1 Torino 10137) la sua adesione tramite lettera o fax.
Dopo ogni prova il concorrente dovrà segnalare alla segreteria, il suo piazzamento nella classifica generale della gara effettuata.
Art. 3 : Classement - Classifiche :
Les points pour le classement seront attribués de la façon suivante :
I punti per la classifica generale saranno assegnati nel seguente modo:
1) Participation : 20 points si le concurrent à pris le départ
1) Partecipazioni: 20 punti se il concorrente ha preso il via alla gara
2) Au classement général (voire tableau ci dessous)
2) Per classifica generale (vedi schema illustrativo)
3) Au groupe (année de fabrication du véhicule engagé)
3) Per gruppo (anno di fabbricazione)
|
Place piazzamento |
Points Punti |
Place piazzamento |
Points Punti |
Place piazzamento |
Points Punti |
Place piazzamento |
Points Punti |
Place piazzamento |
Points Punti |
Place piazzamento |
Points Punti |
|
1 |
100 |
6 |
65 |
11 |
50 |
16 |
36 |
21 |
25 |
26 |
14 |
|
2 |
90 |
7 |
60 |
12 |
47 |
17 |
33 |
22 |
23 |
27 |
12 |
|
3 |
80 |
8 |
57 |
13 |
44 |
18 |
31 |
23 |
21 |
28 |
10 |
|
4 |
75 |
9 |
54 |
14 |
42 |
19 |
29 |
24 |
19 |
29 |
8 |
|
5 |
70 |
10 |
52 |
15 |
39 |
20 |
27 |
25 |
16 |
30 |
6 |
Pour être classé au challenge européen les concurrents doivent participer au moins à 4 épreuves (2 en Italie et 2 en France ou l'inverse).Dans le cas ou un concurrent effectue plusieurs épreuves en plus des 4 obligatoires, il lui sera attribué un bonus de 20 points par épreuves sur 6 épreuves maximum. Seul les 6 meilleurs résultats,et 6 participations. seront retenus. En cas d'ex equo c'est le concurrent qui aura la voiture la plus âgée qui prévaudra.
Per essere classificato nel Challenge il concorrente dovrà partecipare ad almeno 4 prove (due in Italia e due in Francia). Nel caso il concorrente partecipi a più di 4 prove, gli sarà riconosciuto un bonus di 20 punti per prova, con un massimo di 6 prove. Solo 6 prove e i 6 risultati migliori saranno inseriti in classifica. In caso di exequo sarà preso in considerazione il concorrente che ha gareggiato con la vettura più anziana.
Art 4 : Coefficient - Coefficiente:
Pour leur premiere année dans le Challenge les nouvelles épreuves auront un coefficient multiplicateur de 0,5 et à partir de la deuxiéme année celui-ci sera porté à 1.
Le gare inserite nel Challenge il primo anno, avranno un coefficiente di 0,5, a partire dal secondo anno d'inserimento il coefficiente sarà portato a 1.
Art. 5 Réclamation- Reclami :
Le comité d'organisation du challenge européen de régularité décline toute responsabilité concernant l'organisation des épreuves qui le compose. Chaque épreuve étant placée ainsi que son classement sous la responsabilité de son organisateur. Les seules réclamations recevables par le comité d'organisation seront des erreurs dans le décompte des points.
Il comitato organizzatore del Challenge, declina tutte le responsabilità concernenti l'organizzazione delle prove che lo compongono.
Ogni prova è pertanto sotto la responsabilità del proprio organizzatore.
Gli unici reclami da indirizzare al comitato organizzatore del Challenge saranno per l'attribuzione dei punti in classifica.
Art. 6: Récompenses- Premi:
1er Le Trophée + un chronographe + un engagement gratuit au choix
1° Trofeo + Cronografo + un'iscrizione gratuita ad una gara del Challenge 2005 a scelta.
2ème Une coupe + un engagement gratuit au choix
2° Coppa+ un'iscrizione gratuita ad una gara del Challenge 2005 a scelta.
3ème Une coupe + un engagement gratuit au choix
3° Coppa+ un'iscrizione gratuita ad una gara del Challenge 2005 a scelta.
4ème Une coupe + un engagement gratuit au choix
4° Coppa+ un'iscrizione gratuita ad una gara del Challenge 2005 a scelta.
5ème Une coupe + un engagement gratuit au choix
5° Coppa+ un'iscrizione gratuita ad una gara del Challenge 2005 a scelta.
6ème Une coupe + un engagement gratuit au choix
6° Coppa+ un'iscrizione gratuita ad una gara del Challenge 2005 a scelta.
Art. 7:Distribution des prix:
La distribution des récompenses se fera après la fin de la dernière épreuve du challenge, dans un lieu déterminé par les organisateurs.
Le premiazioni avverranno dopo l'ultima gara del Challenge, in luogo e data da stabilirsi.
Art. 8:
En cas de litige ce sont les règlements FIVA pour les Rallyes Français et CSAI pour les Rallyes Italiens qui feront référence. Les organisateurs se réservent le droit en cas de force majeur de modifier le nombre d'épreuve et certains points du règlement.
In caso di controversia, saranno in vigore le regolamentazioni della F.I.V.A. per le prove Francesi, e della C.S.A.I., per le prove Italiane.
Gli organizzatori si riservano il diritto di modificare in caso di forza maggiore il numero di prove e certe norme del regolamento.
Art. 9: Comité d'organisation - Comitato Organizzatore:
Giorgio Morre (Sestrierestorico)
Mauro Dalmasso (Ruota d'Oro)
Eddy Borremans (Pac Historique)
Jacques Gauthier (Ronde de Rasteau)
Jean Pierre Di Rosa (St Martin Vésubie)